Titulaire d’un BTS option assistant de direction trilingue, je commence mon activité professionnelle en 1986 comme assistante commerciale trilingue français-anglais-allemand
dans l'industrie (chimique, agro-alimentaire, aéroportuaire, automobile). En 1998, je m’oriente vers l’enseignement supérieur
à HEC Paris (école de management affiliée à la Chambre de commerce et d'industrie de Paris), où je fais mes armes en tant qu’assistante pédagogique bilingue anglais,
au sein du département marketing. En 2000, je rejoins la direction des relations avec les entreprises,
comme chargée de communication,
puis chargée grands comptes Fondation. En 2010,
je valide un Master 2 marketing et gestion d'événements à NEGOCIA (école affiliée à la Chambre de commerce et d'industrie de Paris), en partenariat avec l’Université de Strasbourg. Après un parcours bien rempli, je décide une reconversion professionnelle. J'intègre l’ISIT
(Institut de management et de communication interculturels) pour me former aux nouvelles technologies de la traduction et apprendre un nouveau métier en lien avec mon appétence pour les langues étrangères et les environnements multiculturels. Certifiée ISIT en février 2018 et guidée par l'envie d'entreprendre, j’exerce en tant que
traductrice indépendante (anglais-allemand-français). Mon expérience en entreprise et ma connaissance du monde académique m'ont d'emblée conduite à me spécialiser dans les domaines au cœur de mon expertise
: communication d'entreprise (institutionnelle, marketing, juridique), enseignement supérieur et recherche, éducation, philanthropie, économie sociale et solidaire. En 2020, je complète ma formation par un certificat de
lecteur-correcteur, délivré par le CEC
(Centre d'écriture et de communication) qui me permet d'exercer dans les secteurs de l'édition, la presse, la publicité et la communication.